Language/Mandarin-chinese/Grammar/Comparative-Form-and-Usage/bg
Степенуване[редактиране | редактиране на кода]
В мандаринския китайски език можем да сравняваме по големина или количество с помощта на сравнителните степени. Сравнителните степени се формират като се използват думите „по-“ или „比“.
Прилагателни степени[редактиране | редактиране на кода]
За да изразим сравнителната степен на едно прилагателно, поставяме „比“ преди прилагателното и след това добавяме другото нещо, което искаме да сравним. Ако искаме да кажем, че нещо е по-голямо от друго нещо, поставяме „比“ преди прилагателното и след това добавяме другото нещо, което искаме да сравним.
Пример:
Мандарински китайски | Произношение | Български |
---|---|---|
我的狗比你的狗大 | wǒ de gǒu bǐ nǐ de gǒu dà | Моят куче е по-голямо от твоето куче |
我的车比你的车贵 | wǒ de chē bǐ nǐ de chē guì | Моят автомобил е по-скъп от твоя |
Наречни степени[редактиране | редактиране на кода]
За да изразим сравнителната степен на едно наречие, поставяме „比“ пред наречието и след това добавяме другото нещо, което искаме да сравним. Ако искаме да кажем, че нещо се движи по-бързо от друго нещо, поставяме „比“ пред наречието и след това добавяме другото нещо, което искаме да сравним.
Пример:
Мандарински китайски | Произношение | Български |
---|---|---|
我跑得比你快 | wǒ pǎo de bǐ nǐ kuài | Аз тичам по-бързо от теб |
我们一起走比你一个人走快 | wǒmen yìqǐ zǒu bǐ nǐ yí gè rén zǒu kuài | Ние вървим по-бързо като група отколкото ти сам |
Употреба на сравнителните степени[редактиране | редактиране на кода]
Сравнителните степени се използват за сравняване на две неща по отношение на определен атрибут. Сравнителните степени могат да се използват за сравнение на характеристики, като размер, тегло, скорост, височина, дължина и така нататък.
Сравнение на равенство[редактиране | редактиране на кода]
За да изразим, че две неща са равни, използваме формата „一样“ (yíyàng).
Пример:
- 他和他的妹妹一样高。(Tā hé tā de mèi mèi yíyàng gāo.) - Той и неговата сестра са еднакво високи.
Сравнение на неравенство[редактиране | редактиране на кода]
За да изразим, че едно нещо е по-голямо или по-малко от друго нещо, използваме „比“.
Пример:
- 他的车比我的车贵。(Tā de chē bǐ wǒ de chē guì.) - Неговият автомобил е по-скъп от моя.
Заключение[редактиране | редактиране на кода]
Това е урокът за сравнителната форма и употреба на мандарински китайски. Сега можете да сравнявате нещата и да говорите за тях на китайски. Успех!
Други уроци[редактиране | редактиране на кода]
- Курс 0 до A1 → Граматика → Суперлативна форма и употреба
- Курс 0 до A1 → Граматика → Указателни и въпросни местоимения
- Курс от 0 до A1 → Граматика → Структура Субект-Глагол-Обект
- Курс 0 до A1 → Граматика → Глаголи на действие и статични глаголи
- Курс 0 до A1 → Граматика → Отрицание и свързващи думи
- 0 до A1 Курс → Граматика → Тонова Група
- Adjectives and Adverbs
- Курс 0 до A1 → Граматика → Общи и именници
- Курс 0 до A1 → Граматика → Въведение в тоналните разлики
- Question Words and Question Structure
- Курс 0 до A1 → Граматика → Частици и структурни частици
- Курс 0 до A1 → Граматика → Въведение в Пинин
- 0 to A1 Course
- Time