Language/Bulgarian/Culture/Literary-Translation/ko
< Language | Bulgarian | Culture | Literary-Translation
둘러보기로 이동
검색으로 이동
Translate to: Հայերէն 官话 官話 Hrvatski jezik Český jazyk Nederlands English Suomen kieli Français Deutsch עברית हिन्दी Magyar Bahasa Indonesia فارسی Italiano 日本語 Қазақ тілі
한국어
Lietuvių kalba Νέα Ελληνικά Şimali Azərbaycanlılar Język polski Português Limba Română Русский язык Српски Español العربية القياسية Svenska Wikang Tagalog தமிழ் ภาษาไทย Türkçe Українська мова Urdu Tiếng ViệtRate this lesson:
Heading level 1[편집 | 원본 편집]
불가리아 문학에서 번역의 역할을 이해하고, 이와 관련된 새로운 어휘를 배우십시오.
Heading level 2[편집 | 원본 편집]
불가리아 문학에서 번역의 역할
불가리아 문학은 불가리아어권 문화를 대표하는 중요한 부분입니다. 이 문학에서 번역은 중요한 역할을 합니다. 불가리아어로 작성된 작품들은 번역을 통해 다른 언어권 독자들에게 소개됩니다. 이러한 번역은 불가리아어권 문학을 세계적으로 유명하게 만드는 데 기여합니다.
불가리아어권 문학의 대표적인 작품들은 세계적으로 유명합니다. 그 중 일부는 다른 언어로 번역되어 있습니다. 대표적인 예로, 페트라르카의 '집 시'와 이반 보구에프의 '양치기 소녀 칼리'가 있습니다.
Heading level 2[편집 | 원본 편집]
문학 번역과 관련된 어휘
문학 번역에 관한 어휘를 배워봅시다.
불가리아어 | 발음 | 한국어 |
---|---|---|
번역 | [bɤnʲɛk] | 번역 |
번역가 | [bɤnʲɛkɡa] | 번역가 |
문학 번역 | [munhak bɤnʲɛk] | 문학 번역 |
번역본 | [bɤnʲɛkbon] | 번역본 |
- 번역 - translation
- 번역가 - translator
- 문학 번역 - literary translation
- 번역본 - translated version
Heading level 1[편집 | 원본 편집]
이번 레슨에서는 불가리아 문학에서 번역이 어떤 역할을 하는지에 대해 배웠습니다. 또한, 문학 번역과 관련된 어휘도 배워보았습니다. 이제는 이러한 어휘들을 활용하여 불가리아어 문학에 대해 더욱 깊이 있는 이해를 가질 수 있게 되었을 것입니다.