Language/Vietnamese/Grammar/Adverbs/sr
Razumijevanje priloga u vietnamskom jeziku[уреди | уреди извор]
Dobrodošli na lekciju o prilozima u vietnamskom jeziku! Prilozi su riječi koje opisuju glagole, pridjeve i druge priloge u rečenici. U ovoj lekciji naučit ćemo različite vrste priloga koje se koriste u vietnamskom jeziku i kako se koriste u rečenici.
Vrste priloga[уреди | уреди извор]
U vietnamskom jeziku postoje tri osnovne vrste priloga: prilozi mjesta, prilozi načina i prilozi vremena.
Prilozi mjesta[уреди | уреди извор]
Prilozi mjesta opisuju gdje se nešto događa ili gdje se nešto nalazi. U vietnamskom jeziku, prilozi mjesta dolaze prije glagola. U sljedećoj tablici prikazani su neki primjeri:
Vietnamski | Izgovor | Srpski |
---|---|---|
ở đâu | /ɤ̌ˀ ɗə̂w/ | gdje |
ở đó | /ɤ̌ˀ zo/ | tamo |
ở đây | /ɤ̌ˀ ɗâj/ | ovdje |
Primjer rečenice: "Tôi ở đây." (Ja sam ovdje.)
Prilozi načina[уреди | уреди извор]
Prilozi načina opisuju kako se nešto događa ili kako se nešto radi. U vietnamskom jeziku, prilozi načina dolaze iza glagola. U sljedećoj tablici prikazani su neki primjeri:
Vietnamski | Izgovor | Srpski |
---|---|---|
chăm chỉ | /cǎm cî/ | vrijedno |
nhanh chóng | /ɲǎn tɕǒŋ/ | brzo |
nhẹ nhàng | /ɲɛ̂ ɲǎŋ/ | nježno |
Primjer rečenice: "Anh ta nói chăm chỉ." (On govori vrijedno.)
Prilozi vremena[уреди | уреди извор]
Prilozi vremena opisuju kada se nešto događa. U vietnamskom jeziku, prilozi vremena dolaze prije glagola. U sljedećoj tablici prikazani su neki primjeri:
Vietnamski | Izgovor | Srpski |
---|---|---|
bao giờ | /bâw zò/ | kada |
lúc nào | /lúk nàw/ | u koje vrijeme |
ngay bây giờ | /ŋǎj bâj zò/ | sada |
Primjer rečenice: "Chúng ta ăn cơm lúc nào?" (Kada ćemo jesti?)
Upotreba priloga[уреди | уреди извор]
Sada kada smo naučili različite vrste priloga, pogledajmo kako se prilozi koriste u rečenici. Uvijek se stavljaju prije ili poslije riječi koju opisuju, ovisno o vrsti priloga.
Primjeri:
- "Tôi đi đến đó." (Ja idem tamo.) - prilog mjesta "đến" dolazi prije glagola "đi"
- "Anh ta nói chăm chỉ." (On govori vrijedno.) - prilog načina "chăm chỉ" dolazi nakon glagola "nói"
- "Chúng ta ăn cơm lúc nào?" (Kada ćemo jesti?) - prilog vremena "lúc nào" dolazi prije glagola "ăn"
Zaključak[уреди | уреди извор]
U ovoj lekciji naučili smo različite vrste priloga u vietnamskom jeziku i kako se koriste u rečenici. Nadamo se da ste naučili nešto novo i da ćete moći primijeniti ove priloge u svojim razgovorima na vietnamskom jeziku!
Остале лекције[уреди | уреди извор]
- 0 do A1 Tečaj → Gramatika → Posvojne zamjenice
- 0 do A1 tečaj → Gramatika → imenice i rod
- 0 do A1 Kurs → Gramatika → Pridjevi
- 0 do A1 kurs → Gramatika → Modalni glagoli
- 0 do A1 Tečaj → Gramatika → Sadašnje vremenske glagole
- 0 do A1 kursa → Gramatika → Zamenice i lične zamenice
- 0 do A1 Tečaj → Gramatika → Buduće glagolske imenice
- 0 do A1 tečaja → Gramatika → Pridjevi prošlog vremena
- 0 to A1 Course